特藝-DR:擬辦理公司於新交所上市地位轉移執行協議

TDR公開資訊觀測站重大訊息公告

(911613)特藝-DR-擬辦理本公司於新加坡交易所上市地位轉移執行協議

符合條款-第五條第26款
事實發生日:107/5/22

發生事由:
特藝石油能源有限公司於民國107年05月17日於新加坡交易所刊發公告,請詳附件。

新加坡特藝石油公司

(受司法管理中)

(下簡稱「本公司」)

(公司登記證號:200205249E)

(設立於新加坡)

IMPLEMENTATION AGREEMENT FOR PROPOSED TRANSFER OF LISTING STATUS ON SGX-ST

擬辦理本公司於新加坡交易所上市地位轉移執行協議

1. INTRODUCTION 簡介

1.1. The judicial manager of the Company (“Judicial Manager”) wishes to announce that the Company had entered into an Implementation Agreement (the “Agreement”) with Insonotech Pte. Ltd. (the “Investor”, together with the Company, the “Parties”) on 18 May 2018.

本公司司法管理人(下簡稱「司法管理人」)公告本公司已於2018年5月18日與Insonotech Pte. Ltd. (下簡稱「投資人」;與本公司合稱「雙方當事人」)簽訂一執行協議書(Implementation Agreement,下稱「協議書」)。

廣告

1.2. The Agreement sets out the terms for the proposed transfer of the Company’s listing status (the “Transfer”) on the Main Board of the Singapore Exchange Securities Trading Limited (the “SGXST”) to the Investor by way of a scheme of arrangement (“Scheme”). The terms of the Transfer and the Scheme are elaborated further below.

該協議書說明本公司在新加坡交易所主板的上市地位將透過債務整理方案(債務整理方案)轉移予投資人 (下簡稱「上市地位轉移」)的各項約定。上市地位轉移及債務整理方案等內容詳述於下。

1.3. The Company is presently under judicial management and its shares (“Shares”) are suspended from trading. One of the Company’s major intangible assets is its listing status. The Transfer, if successful, seeks to provide some recovery to shareholders (“Shareholders”) and creditors of the Company (“Creditors”).

本公司目前正受司法管理,其股份受停止交易處分。本公司重大無形資產之一是本公司的上市地位。上述上市地位轉移之主旨是盡可能為本公司持股人及債權人減輕損失。

2. PROPOSED TRANSFER OF LISTING STATUS 擬辦上市地位轉移

2.1. The Transfer is envisaged to result in the listing and admission of the Investor to Catalist (the “Listing”), the sponsor-supervised board of the SGX-ST. The Company’s Shares will, in conjunction with the Transfer and the Listing, be delisted and withdrawn from the Main Board of the SGX-ST.

此述上市地位轉移之目標是讓投資人能在新加坡證券交易所的凱利板(Catalist)上市(下簡稱「轉板上市」),也就是由保薦人監督的交易板。上市地位轉移及轉板上市的同時,本公司股票亦將從新加坡證券交易所的主板下市。

2.2. The consideration payable by the Investor to the Company for the Transfer (“Consideration”) is S$5,000,000 and will be satisfied by the issue of new shares in the capital of the Investor (“Consideration Shares”) to the Judicial Manager for inter alia distribution to Creditors and Shareholders.

辦理轉板上市時,投資人將發行約當新幣5,000,000元的新股給本公司的司法管理人做為上市地位轉移的對價(下簡稱「對價」)。

2.3. Upon completion of the Transfer and, if necessary, the compliance placement of new shares to constitute the requisite public float, the Consideration Shares (together with other shares issued out of the capital of the Investor) will be listed on Catalist and shall be freely tradable. If the Company’s assets were liquidated, it is unlikely that there will be any residual value available for distribution to the Shareholders after payment to the Creditors. As such, the Scheme potentially offers better returns for Creditors and Shareholders, as compared to a liquidation scenario.

上市地位轉移完成時,如有必要,則配股時需依法滿足公眾持股量規則,而約因新股(連同投資人以其股本發行的其它股份)將於凱利板上市並自由交易。若本公司資產遭清算,則在向債權人償債後就不太可能還有任何殘值可向持股人分配。因此,跟清算相較之下,此債務整理方案顯然對債權人及持股人更有利。

2.4. Completion of the Transfer is subject to various conditions precedent, including but not limited to, (i) the approval of the SGX-ST for the Resumption Proposal (as defined below); (ii) the in-principle approval(s) of the SGX-ST for the Transfer and the Listing; (iii) the approvals of the Scheme by Shareholders and Creditors; and (iv) the sanction of the Scheme by the High Court of Singapore.

此述轉移的完成將取決於數項前提條件,包括且不限於(i)新加坡證券交易所核准恢復交易提案(於下定義);(ii) 新加坡證券交易所就此述上市地位轉移及轉板上市核發原則性批准函;(iii)持股人及債權人同意此債務整理方案;及(iv)新加坡高等法院批准此債務整理方案。

2.5. The Parties have committed to a long-stop date of 31 March 2019 (the “Long-Stop Date”), or upon the termination of the Agreement, whichever is earlier. Either the Company or the Investor may terminate the Agreement in various circumstances stated in the Agreement, including but not limited to, where (i) there is any material breach of, or any event rendering a representation or warranty of the other party; (ii) any failure by or inability of a to perform any of its obligations; or (iii) the conditions precedent have not been satisfied or waived by the Long-Stop Date.

雙方當事人已約定交易完成期限為2019年3月31日(交易完成期限)或協議書終止日,以較早發生者為準。若發生協議書所載包括但不限於下列狀況時,本公司或投資人皆得依該協議書約定終止該協議書:(i)對方重大違約或違反其聲明或保證;(ii)對方未能或不能履行其義務;或(iii) 交易完成期限前,前提條件未獲滿足或受豁免。

3. APPLICATION FOR FURTHER EXTENSION OF TIME TO RESUME TRADING OF SHARES

為辦理恢復股票交易而申辦期限展延

3.1. The Company had previously applied for, and was granted, an extension of time of up to 31 May 2018 to (i) submit a proposal required under Listing Rule 1304(1) to resume trading of the Shares (the “Resumption Proposal”). In light of the execution of the Agreement and the time required to implement the Transfer and the other transactions envisaged therein, the Company intends to make an application to the SGX-ST for a further extension of time to meet the requirements under the aforementioned listing rule.

本公司先前依上市手冊第1304(1)條規定申請展延提交恢復交易規劃書至2018年5月31日一案(下簡稱「恢復交易規劃書」)已獲批准。考量執行上述協議書與辦理上市地位轉移及其它相關擬辦事項所需時間,本公司欲向新加坡證券交易所再次申請展延,俾能遵循前揭上市手冊規定。

3.2. Further information on the application, the duration of the time extension sought, and the outcome of the application, will be announced in due course in a timely manner.

有關上項再展延申請、展延時限、及申請結果等進度皆將適時公告。

4. INFORMATION ON THE INVESTOR GROUP

投資人集團資訊

The group structure and a brief description of business and other information of the group of companies and entities comprising the Investor (the “Investor Group”) is set out in Schedule 1 to this announcement. Further details of the Investor Group will be set out in the information memorandum (the “Information Memorandum”) to be prepared and issued by the Investor for the purposes of the Listing.

有關投資人集團架構、業務簡述、及其構成公司與法人(共稱「投資人集團」)載於本公告表一。投資人集團的詳細資訊將載明於由投資人為上市準備及發佈之資訊備忘錄(下簡稱「資訊備忘錄」)。

5. SCHEME DOCUMENTS AND INFORMATION MEMORANDUM

債務整理方案文件及資訊備忘錄

The Company will issue to Shareholders and Creditors documents containing, inter alia, the details and terms of the Scheme, an explanatory statement, and the notices of meetings and proxy forms (the “Scheme Documents”). The Scheme Documents should be read together, and in conjunction with, the Information Memorandum to be despatched together with the Scheme Documents.

本公司將向持股人及債權人提供有關債務整理方案內容、釋疑聲明書、開會通知、委託書用紙等各項文件(下共簡稱「債務整理方案文件」)。資訊備忘錄也將隨同債務整理方案文件一併提供。閱讀債務整理方案文件時應一併閱讀資訊備忘錄。

6. INFORMATION RELATING TO OR PROVIDED BY THE INVESTOR

投資人相關資訊及投資人提供的資訊

Information in this announcement relating to the Investor and/or the Investor Group has been provided by the Investor or its advisers or agents, or extracted or reproduced from published or otherwise publicly available sources. The sole responsibility of the Judicial Manager has been to ensure, through reasonable enquiries, that such information has been accurately and correctly extracted from such sources or, as the case may be, accurately and correctly reflected or reproduced in this announcement in its proper form and context. The Judicial Manager has not independently verified the accuracy and correctness of such information, and does not accept any responsibility for any information relating to or opinions expressed by or on behalf of the Investor.

本公告有關投資人及/或投資人集團資訊皆由投資人或其顧問或代理人提供、或自已公開或公眾可取得之資訊來源摘錄或重製。司法管理人唯一責任是透過合理查詢方式確保此述資訊皆經正確摘錄或重製、或其格式內容皆正確載於本公告。司法管理人並非獨力確認該等資訊的正確性;司法管理人不為由投資人或其代表人發表的任何資訊或意見承擔責任。

7. FURTHER ANNOUNCEMENTS

後續公告

Announcements will be released with further information on the above and as and when there are material developments.

上述各事項如有進一步資訊或重大發展,則將另行發佈公告。

8. CAUTIONARY STATEMENT

注意事項

The Transfer and the Listing are subject to, inter alia, the satisfaction of various conditions precedent, and there is no certainty as at this date whether the Transfer and the Listing can or will proceed. Shareholders are accordingly advised to exercise caution, and to refrain from taking any action in relation to their Shares until they or their advisers have considered the information set out in the Scheme Documents, the Information Memorandum and further announcements released by the Company. Persons who are in doubt as to the action they should take should consult their stockbrokers, bank managers, solicitors, or other professional advisers immediately.

上市地位轉移及轉板上市的成敗端賴於各項前提條件皆獲滿足;截至本公告發佈日為止,上市地位轉移及轉板上市的可行性及是否進行皆尚未獲確認。持股人因此請特別注意:持股人或其顧問未詳查上述債務整理方案文件、資訊備忘錄、及本公司發佈的後續公告之前,持股人不應對其持股貿然採行任何行為。如有任何人若不清楚該如何因應,則請立即向其各自的證券經紀人、銀行經理、律師、或其它專業顧問洽詢。

Submitted by the Judicial Manager For and On Behalf of the Company

Andrew Grimmett Deloitte & Touche LLP

22 May 2018

由司法管理人代本公司呈交

Andrew Grimmett

德勤會計師事務所

2018年5月22日


SCHEDULE 1

表一

GROUP STRUCTURE AND DESCRIPTION OF THE BUSINESS AND ASSETS OF THE INVESTOR GROUP

投資人集團架構、業務敘述、及投資人集團資產

(A) Group Structure

集團架構

投資人

( 新加坡 )

1.table 2.table 3.table 4.table
(B) Description of the business and assets of the Investor Group

投資人集團業務及資產敘述

Founded in Singapore, the Investor is a professional portable audio company focused on bringing the very latest in portable audio innovation to the global market.

投資人是設立於新加坡的專業行動音響公司,致力於向全球市場推廣最新的創新行動音響。

The X-mini TM brand is a multiple award-winning pioneer in the portable speaker category. Its rich audio heritage is anchored upon its early commitment to create excellent sound in small form factors – and by extension even better sound in any given form factor through the development of its own customised and signature audio drivers.

X-mini TM 是在行動喇叭產品方面獲獎多次的先驅。其豐富的音響資歷是植基於早期投入創造小型高音質產品,並自行開發獨家特製化音頻驅動程式,讓各種大小體積的產品都能提供更佳的音質。

With thoughtful products of superior design, functionality and uncompromising quality, the Transferee Group aims to push the boundaries of technology with new and exciting products and build a global brand synonymous with consumer driven innovation that precede major trends in digital mobile lifestyle technology.

以貼心設計、功能性、不妥協品質為特色的產品,Transferee Group旨在挑戰科技界限、推出令人激賞的新產品,並以其客戶取向的創新力去打造其全球品牌,在數位行動生活型態科技市場裡領導潮流。

X-mini TM products are, and have been sold and distributed globally, in over 80 countries.

X-mini TM產品行銷全球八十餘國。